An illustration of Edgar Allen Poe's poem "The Raven", which is, in my eyes, an outstanding and intriguing piece of literature. I like Poe's work. It's something we had to do in school, illustrating a text of our choice and using charcoal. No translating the text into a picture too accurately, though. I had actually wanted to take another text but then on the evening before the deadline I decided for this one and stayed up quite late in order to finish it. xD Unfortunately it's a bit sloppy since the paper was too small for my liking and the charcoal pencil so thick and I was in a rush once again but I think the intended mood came out quite well.
I hope I didn't miscat it by posting it in Fanart, but I don't see why illustrations of Harry Potter should count as fanart while this shouldn't , I'm a fan of this poem an I made art for it, therefore, fanart. Sounds logical?
Here's the actual poem, please read, it's worth it Beneath there's the German translation 'cause it won't be too easy for most people to understand everything in English, but I really recommend reading the original version.
Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. `'Tis some visitor,' I muttered, `tapping at my chamber door - Only this, and nothing more.'
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December, And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow From my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore - For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore - Nameless here for evermore.
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before; So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating `'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door - Some late visitor entreating entrance at my chamber door; - This it is, and nothing more,'
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer, `Sir,' said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore; But the fact is I was napping, and so gently you came rapping, And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, That I scarce was sure I heard you' - here I opened wide the door; - Darkness there, and nothing more.
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before But the silence was unbroken, and the darkness gave no token, And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!' This I whispered, and an echo murmured back the word, `Lenore!' Merely this and nothing more.
Back into the chamber turning, all my soul within me burning, Soon again I heard a tapping somewhat louder than before. `Surely,' said I, `surely that is something at my window lattice; Let me see then, what thereat is, and this mystery explore - Let my heart be still a moment and this mystery explore; - 'Tis the wind and nothing more!'
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately raven of the saintly days of yore. Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he; But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door - Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door - Perched, and sat, and nothing more.
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, By the grave and stern decorum of the countenance it wore, `Though thy crest be shorn and shaven, thou,' I said, `art sure no craven. Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore - Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!' Quoth the raven, `Nevermore.'
Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning - little relevancy bore; For we cannot help agreeing that no living human being Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door - Bird or beast above the sculptured bust above his chamber door, With such name as `Nevermore.'
But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only, That one word, as if his soul in that one word he did outpour. Nothing further then he uttered - not a feather then he fluttered - Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before - On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.' Then the bird said, `Nevermore.'
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, `Doubtless,' said I, `what it utters is its only stock and store, Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore - Till the dirges of his hope that melancholy burden bore Of "Never-nevermore."'
But the raven still beguiling all my sad soul into smiling, Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door; Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore - What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore Meant in croaking `Nevermore.'
This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core; This and more I sat divining, with my head at ease reclining On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er, But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er, She shall press, ah, nevermore!
Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor. `Wretch,' I cried, `thy God hath lent thee - by these angels he has sent thee Respite - respite and nepenthe from thy memories of Lenore! Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!' Quoth the raven, `Nevermore.'
`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil! - Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted - On this home by horror haunted - tell me truly, I implore - Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!' Quoth the raven, `Nevermore.'
`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil! By that Heaven that bends above us - by that God we both adore - Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn, It shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore - Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels named Lenore?' Quoth the raven, `Nevermore.'
`Be that word our sign of parting, bird or fiend!' I shrieked upstarting - `Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door! Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!' Quoth the raven, `Nevermore.'
And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming, And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor; And my soul from out that shadow that lies floating on the floor Shall be lifted - nevermore!
Mitternacht ging träg vorüber, müde brütend sann ich über krausen, alten Schriften, ob ich lang Vergeßnes draus erführ. Fast vom Schlaf schon unterbrochen, nickt ich, plötzlich scholl ein Pochen, wie wenn sanft ein Fingerknochen pochen tät an meine Tür. "Ein Besucher ist es sicher, der da pocht an meine Tür; das ist alles" sagt ich mir. Draußen war, ich sehs noch heute, tiefster Winter. Mir zur Seite warfen halbverglühte Scheite grause Schatten an die Wand. Sehnlichst wünscht ich, daß es tagte, fruchtlos mich beim Lesen plagte, weil der Kummer in mir nagte um Lenor, die mir entschwand. Einzige Lenor, so strahlend dort den Engeln nun bekannt, hier für immer ungenannt. Düster flüsternde Chimären purpurseidener Portieren tief mith schreckten, weckten tolles, unbekanntes Graun in mir. Drum, mein banges Herz bezwingend, wiederholt ich, mit mir ringend, "Ein Besucher ist's, der dringend Einlaß heischt an meiner Tür; ja, ein später Gast, der dringend Einlaß heischt an meiner Tür. Alles spricht gewiß dafür." Schon begann mein Mut zu steigen, und ich brach das bange Schweigen: "Meine Dame oder Herr, war, was Ihr gewiß verzeiht, schon ins Traumland auf der Reise, und Ihr klopftet auch so leise, und auf so verstohlne Weise leise Ihr gekommen seid, daß ich meinem Ohr nicht traute." - Auf tat ich die Tür nun weit - : Nichts als Dunkel weit und breit. In das Dunkel starrt ich lange, ratlos stand ich da und bange, träumte zweifelnd, was zu träumen kein Mensch wagte je zuvor. Aber nichts durchbrach das Schweigen, seine Nähe zu bezeigen, flüsternd in das Dunkel steigen hört ich nur das Wort "Lenor" selber sprach ich's, und als Echo kam es leis zurück - : Lenor. Weiter nichts drang an mein Ohr. Als ich nun zurück mich wandte, und mein Herz noch in mir brannte, hört ich abermals ein Klopfen, diesmal nicht mehr ganz so sacht. "Sicher", dacht ich, "ist's ein Schaden dort an meinem Fensterladen; will doch sehen, was sich da denn so obskur bemerkbar macht. Still, mein Herz, gewiß ist alles, was sich dort bemerkbar macht, ..........nur der Sturm der Winternacht." Auf, das Fenster! Und verdattert stand ich, denn hereingeflattert kam ein stattlich stolzer Rabe: Sagenhaft kam er mir vor. Schien nicht Achtung mir zu zollen, keinen Aufenthalt zu wollen, schwang sich stracks mit hoheitsvollen Airs zum Türgesims empor; schwang sich auf die Palasbüste über meiner Tür empor, saß dort reglos wie Dekor. Mein betrübtes Stirnerunzeln wandelte dies Tier in Schmunzeln, mit so bitterernster Miene, so viel Würde um sich her. "Wohl am Helmbusch - Ritters Zier - nicht an Kühnheit mangelt's dir", rief ich, "grimmes Märchentier aus dem Reich der Nacht. Erklär, welchen edlen Namen trägst du dort in Plutos dunkler Sphär?" Rief der Rabe: "Nimmermehr." Staunend hört aus seinem Schnabel ich solch menschliche Vokabel, war die Antwort auch an Inhalt und an Aufschluß ziemlich leer. Und man wird mir zugestehen, keinem noch ist's je geschehen, Vogel oder Tier zu sehen, das vom Türgesimse her, von der auf dem Türgesimse aufgestellten Büste her rief, es heiße Nimmermehr. Doch der Rabe - einsam ragte auf dem stillen Haupt er - sagte nur dies Wort, als legte darein seine ganze Seele er. Bis ich, da er nicht mehr muckte und mit keiner Feder zuckte, murmelte, es halb verschluckte: "Manchen Freund gab ich schon her, morgen wird auch er entschwinden, wie mein Hoffen lang vorher!" Rief der Rabe: "Nimmermehr." Aufgeschreckt, da was er schwatzte, passend in mein Schweigen platzte, dacht ich, auf dies Wort beschränkt sich wohl sein mündlicher Verkehr. Hat's von einem, den ein stummer, gnadenloser Schicksalskummer jede Nacht verfolgt im Schlummer, bis all seine Lieder er, bis die Grabgesänge seiner Hoffnung melancholisch er all gereimt auf 'nimmermehr'. Doch der Rabe stimmte weiter mich trotz meinem Herzweh heiter. Statt vor Tür und Tier zu stehn, rollt ich einen Sessel her. Ließ mich in die Polster nieder, reihte sinnend Glied an Glieder, fragte wieder mich und wieder, wie dies Tier zu deuten wär, wie dies grimme, grause, dürre Unglückstier zu deuten wär und sein krächzend "Nimmermehr". Dies zu raten saß ich brütend, doch zu sprechen mich wohl hütend zu dem Vogel, dessen Blick mich heiß durchbohrte wie ein Speer. Vieles ward von mir erwogen, weich der Kopf zurückgebogen auf das Polster, samtbezogen, warm beglänzt vom Leuchter her. Doch dies Polster, samtbezogen, warm beglänzt vom Leuchter her, sie, ach, drückt es nimmermehr! Füllten da nicht Weihrauchdüfte aus verborgnem Faß die Lüfte? Und Seraphen schwenkten's, schritten wie auf Matten leis umher. "Ärmster", rief ich, "sieh, Gott spendet durch die Engel, die er sendet, Lindrung dir: mit Lethe endet bald Lenors Gedächtnis er. Labe dich nun am Vergessen! Länger nicht Lenor entbehr!" Rief der Rabe: "Nimmermehr." "Unhold", tief ich, "prophezeist du? - Wohl denn, wärst auch Höllengeist du! Ob dich der Versucher sandte, ob ein Sturm dich trieb hier her: hoffnungslos doch dreist in Zonen, die verhext sind von Dämonen, in dies Haus voll Angstvisionen, - sag mir wahr, ich bitt dich sehr: Gibt es - gibt's in Gilead Hedung? Sag's mir, sag's, ich bitt dich sehr!" Rief der Rabe: "Nimmermehr." "Unhold!" rief ich, "tilg die Zweifel! Sei Prophet - ob Tier ob Teufel! Bei dem Himmelszelt, beim Schöfer, dem Gebeugten hier erklär: Wird in Edens Paradeisen ihm ein Mägdlein Gunst erweisen, heilig und Lenor geheißen von den Engeln um sie her - strahlend und Lenor geheißen, sie, die ich zurückbegehr?" Rief der Rabe: "Nimmermehr." "Mag denn dieses Wort uns scheiden, Untier!" schrie ich, wild vor Leiden. "In die Stürme troll dich wieder und in Plutos dunkle Sphär! Keine Feder mehr erzähle schwarz die Lüge deiner Seele! Laß mich einsam! Ich befehle: Fort von meiner Tür dich scher! Hacke mich ins Herz nicht länger! Packe dich, hinweg dich scher!" Rief der Rabe: "Nimmermehr." Und der Rabe rührt sich nimmer, sitzt noch immer, sitzt noch immer auf der weißen Palasbüste überm Türsims wie vorher: einem Dämon gleich mit seinen Augen, die zu träumen scheinen. Unten auf erhellten Steinen liegt sein Schatten schwarz und schwer. Und es hebt sich aus dem Schatten dort am Boden schwarz und schwer meine Seele - nimmermehr.
--
Only in silence the word, only in dark the light, only in dying life: bright the hawk\\\'s flight on the empty sky. Ursula K. Le Guin, A Wizard of Earthsea
Thank you! Poe is a great author, I especially love how he wanted to never write anything that didn't have a special meaning in his short stories...
--
Only in silence the word, only in dark the light, only in dying life: bright the hawk\\\'s flight on the empty sky. Ursula K. Le Guin, A Wizard of Earthsea
Oh this is beautiful... and fitting. I don't know Tanktrap, though, who is that?
--
Only in silence the word, only in dark the light, only in dying life: bright the hawk\\\'s flight on the empty sky. Ursula K. Le Guin, A Wizard of Earthsea
Sounds good, their guitars are really cool! Thanks for linking a video with a translation, it's much better to know what they are singing... Somehow I'm always a little bit annoyed when I don't know what a song is about xD
--
Only in silence the word, only in dark the light, only in dying life: bright the hawk\\\'s flight on the empty sky. Ursula K. Le Guin, A Wizard of Earthsea
I'd like to show you some awesome nature related work from more or less unknown artists which deserve more attention - this is a must see, you won't regret it!!!
Daily Literature Deviations is a group that is dedicated to bringing literature to the forefront of the deviantArt community. We attempt to accomplish this by daily featuring Literature artists from around the community that deserve the recognition, but are not getting it.
Each day we will feature 5 deviations from the Literature categories in a News Article. In order to support the artists that we feature, we ask that you the news article as well as check out the individual pieces. We understand that each day you may not be able to check out each and every one of the pieces, everyone has their own things going on. We just ask that you make an attempt to help support the growing Literature community.
I'm a lover of visual impacts. I like brilliant colors and shapes. And I decided to collect a whole stack of deviations that reflect that taste. These pieces showcased below deserve every bit of publicity you can give them. x)P
^Ikue has been a devious member of our community for almost 7 years and in this time he has proven to be nothing short of dedicated and devoted. Whilst volunteering his time over the last 22 months as a Gallery Moderator within the Community Relations Team, Chris has brought the Vector gallery and many vector artists directly into the spotlight. ^Ikue's commitment to the community is evident in everything he touches and you can always find him reaching out to others with an encouraging word. Chris is a natural leader with a vibrant and empathic personality, and is a role model for deviants everywhere. It's ev... Read More
Comments
echt krass!
diese details!
bewegend~. :]
--
v, w, x, y not?
I'm Portgas D. Ace in the deviantART One Piece Crew!
--
Only in silence the word,
only in dark the light,
only in dying life:
bright the hawk\\\'s flight
on the empty sky.
Ursula K. Le Guin, A Wizard of Earthsea
--
I'm staring at you behind my glasses.
--
Only in silence the word,
only in dark the light,
only in dying life:
bright the hawk\\\'s flight
on the empty sky.
Ursula K. Le Guin, A Wizard of Earthsea
I don't know Tanktrap, though, who is that?
--
Only in silence the word,
only in dark the light,
only in dying life:
bright the hawk\\\'s flight
on the empty sky.
Ursula K. Le Guin, A Wizard of Earthsea
--
Only in silence the word,
only in dark the light,
only in dying life:
bright the hawk\\\'s flight
on the empty sky.
Ursula K. Le Guin, A Wizard of Earthsea
--
Icon by *angelishi
I am © God
Are you? <3
Previous Page12Next Page